“Filmen oder nicht filmen” – Ein Theaterstück von Andrea Thionville

Andrea Thionville (from the YouTube channel of the same name) wrote a stage play for German learners to use in their “Deutsch als Fremdsprache” (German as a foreign language) courses. She asked me to bring it to life and show an example of the stage play in action. The video above is my interpretation of the play. I had to modify it a bit, as I don’t have a red backpack or an eye patch. You can find the text to the play below, but first, I’d like to talk about how awesome Andrea Thionville is.

Filmen oder nicht filmen - das ist die Frage: ein Theaterstück von @andreathionville

Who is Andrea Thionville?

Andrea Chamberlain was a classroom teacher for younger German learners in France. At the time she started her YouTube channel for the parents of her students. She wanted them to have easy access to simple lessons in German for their students at home. The name of her YouTube channel simply is an amalgamation of her first name and the city in which she taught at the time. She has since stopped teaching German in the classroom setting and is an author and YouTuber.

Andrea Thionville Channel Art
Andrea Thionville Channel Art

Andrea’s YouTube Channel

Andrea started her YouTube channel in 2012 (or 2013?). Her videos are all colorfully drawn images with dialogues or songs for German learners. You can always immediately recognize something created by her, as the beautiful variety of colors are unmistakable.

Personally I am a huge fan of her songs. I can’t sing. I think I have made that abundantly clear over the years. Andrea is not only gifted with a great singing voice, but also can play guitar. She uses these skills to sing about pretty much every vocabulary topic you can think of.

With over 35 million total video views, it isn’t hard to understand why Andrea Thionville is a staple of the German learning community on YouTube. Her work is fantastic and I can’t wait to see what she does next.

Andrea’s Website

In 2015 Andrea started her website teddylingua.de. The website name comes from the Italian word for German “tedesco”. This reminded her of a teddybear, which fit into her child friendly themes.

Her website is now home to a smorgasbord of helpful learning materials for German learners and teachers alike. This includes: worksheets, online quizzes, picture cards, songs, games, and tips for learners and teachers.

Filmen oder nicht filmen – Das ist die Frage! von Andrea Thionville
(To Film or Not to Film – That is the Question! by Andrea Thionville)

die Bühne
(the Stage)

Auf der Bühne sieht man: einen Bus mit offenem Gepäckfach. Vor dem dem Bus steht Gepäck. 
(On the stage you see: a bus with an open luggage compartment. In front of the bus stands luggage.)

die Schauspieler und Schauspielerinnen
(the Actors and Actresses)

eine Frau, ein Mann, eine Busfahrerin, ein Polizist und ein Dieb
(a woman, a man, a bus driver, a police officer and a thief)

die Requisiten:
(the Props:)

eine Perücke, eine Krawatte, eine Brille, eine Polizeimütze, eine Augenklappe, ein Handy, ein roter Rucksack und Gepäck
(a wig, a tie, a pair of glasses, a police cap, an eye patch, a cell phone, a red backpack and luggage)

die Regieanweisung:
(the Stage Directions:)

Die Regieanweisungen sind kursiv gedruckt. 
(The stage directions are written in italics.)

Text des Theaterstücks von Andrea Thionville
(Text of the Stage Play by Andrea Thionville)

Die Busfahrerin, die Frau und der Mann laden Gepäck aus dem Gepäckfach.
(The bus driver, the woman and the man are unloading luggage from the luggage compartment.)

Mann: Entschuldigung, haben Sie vielleicht meinen Rucksack gesehen?
(Man: Excuse me, have you perhaps seen my backpack?)

Frau: Nein, tut mir leid.
(Woman: No, I’m sorry.)

Busfahrerin: Wie sieht er denn aus?
(Bus Driver: What does it look like?)

Mann: Er ist schwarz und groß. Am Griff ist ein Band mit meinem Namen.
(Man: It is black and large. On the handle there is a band with my name.)

Frau: Wie heißen Sie denn? 
(Woman: What is your name?)

Mann: Lukas Müller.
(Man: Lukas Müller.)

Busfahrerin: Was war denn in ihrem Rucksack drin?
(Bus Driver: What was in your backpack?)

Mann: Mein Pass, mein Handy, mein Geldbeutel und meine Jacke.
(Man: My passport, my cell phone, my wallet, and my jacket.)

Frau: Oh nein! Das ist ja ärgerlich!
(Woman: Oh, no! That is annoying!)

Busfahrerin: Wo haben Sie ihn denn zuletzt gesehen?
(Bus Driver: Where did you last see it?)

Mann: Hier im Gepäckfach.
(Man: Here in the luggage compartment.)

Der Dieb läuft mit dem Rucksack vorbei. Die Frau zeigt auf ihn.
(The thief walks past with the backpack. The woman points to him.)

Frau: He, schauen Sie mal! Ist das Ihr Rucksack?
(Woman: Hey, look over there! Is that your backpack?)

Mann: Ja, das ist er! Haltet den Dieb! 
(Man: Yes, that it is! Stop the thief!)

Der Dieb läuft weg. Der Mann und die Busfahrerin laufen hinter dem Dieb her. Die Frau filmt mit ihrem Handy.
(The thief runs away. The man and the bus driver run after the thief. The woman films with her cell phone.)


Der Polizist stoppt die beiden.
(The police officer stops them both.)

Polizist: Halt! Stop! Polizei! Was ist hier los?
(Police Officer: Stop! Stop! Police! What is going on here?)

Mann: Er hat meinen Rucksack gestohlen!
(Man: He stole my backpack!)

Der Polizist rennt hinter dem Dieb her und stellt ihn. Die Frau filmt weiter.

Polizist: Halt! Stop! Polizei! Bleiben Sie stehen! 
(Police Officer: Stop! Stop! Police! Stay standing!)

Polizist: Sie werden verdächtigt, diesen Rucksack gestohlen zu haben. 
(Police Officer: You have been accused of stealing this backpack.)

Dieb: Nein! Das ist meiner!
(Thief: No! That is mine!)

Polizist: Das werden wir ja sehen. (Der Polizist schaut auf das Band.) Hier steht “Lukas Müller.”
(Police Officer: We will see about that. {The police officer looks at the band.} It says here “Lukas Müller”.)

Der Polizist gibt den Rucksack dem Mann.
The police officer gives the man the backpack.

Polizist: Schauen Sie bitte nach, ob etwas fehlt.
(Police Officer: Check to make sure nothing is missing.)

Mann: Danke! (Er schaut in den Rucksack.) Es ist alles noch da.
(Man: Thank you! {He looks into the backpack.} Everything is still there.)

Polizist (zum Dieb): So, Sie kommen jetzt mit mir auf die Polizeiwache. 
(Police Officer {to the thief}: So, you are coming with me to the police station.)

Dieb: Nein!
(Thief: No!)

Polizist (zum Mann): Von Ihnen bräuchte ich die Telefonnummer, dann können Sie gehen. 
(Police Officer {to the man}: I just need your phone number, then you can go.)

Mann: Ja! 0109 – 876 543 21
(Man: Yes! 0109 – 876 543 21)

Der Polizist notiert die Nummer.
(The police officer notes the number.)

Polizist: Danke!
(Police Officer: Thank you.)

Mann: Ich habe zu danken!
(Man: I should be thanking you.)

Die Frau filmt weiterhin.
(The woman continues to film.)

Polizist (zur Frau): Und Sie können aufhören zu filmen. Es gibt hier nichts mehr zu sehen.
(Police officer {to the woman}: And you can stop filming. There is nothing more to see here.)

Frau: Oh! Ja klar! Entschuldigung. 
(Woman: Oh! Yes, of course! Sorry.)

Sie tippt auf ihr Handy.
(She taps on her phone.)

Der Polizist führt den Dieb ab.
(The police officer leads the thief away.)

Mann (zur Frau): Könnten Sie das Video bitte löschen?
(Man {to the woman}: Could you please delete the video?)

Frau: Natürlich! 
(Woman: Of course!)

Sie tippt auf ihrem Handy herum.
(She taps on her phone.)

Der Mann schlägt erschreckt die Hand vor die Stirn.
(The man strikes his forehead in fear.)

Mann: OH NEIN! 
(Man: OH NO!)

Busfahrerin: WAS?
(Bus Driver: WHAT?)

Frau: WAS? 
(Woman: WHAT?)

Mann (zur Frau): Jetzt haben Sie meine Telefonnummer gelöscht.
(Man {to the woman}: Now you have deleted my phone number.)

Frau: (lächelt) Oh nein!
(Woman: {smiles} Oh no!)

Mann: Möchten Sie trotzdem mit mir eine Tasse Kaffee trinken?
(Man: Would you like to drink a cup of coffee with me in spite of that?)

Frau: Warum nicht? 
(Woman: (Why not?)

Die Frau und der Mann gehen gemeinsam weg. Die Busfahrerin lächelt ihnen hinterher.
(The woman and the man walk way together. The bus driver smiles after them.)

Busfahrerin: Ende gut, alles gut!
(Bus Driver: All’s well that ends well.)

Special Thanks to Andrea Thionville

I want to thank Andrea Thionville again for inviting me to participate in this wonderful stage play. It was a great opportunity and I really enjoyed making it. I hope you enjoyed watching it and reading it as much as I enjoyed creating it.

More Fantastic YouTube Channels for German Learners

If you are looking for more YouTube channels for German learners, you need to see my list of the best YouTubers to help you reach your goals. Click here and I’ll see you over there.

Scroll to Top